Traduction
littéraire

30 ans d'expérience, une centaine d'ouvrages traduits et toujours la même envie

 

 

 

Mon cœur de métier, c'est la traduction. J'aime l'écrit. De l'italien en français. 

Ponctualité, réactivité et créativité.

Du manuscrit au BAT

Des prestations à forte valeur ajoutée dans plusieurs domaines d'expérience.

Traduction éditoriale

Jeter un pont entre les cultures, promouvoir la diversité, faire découvrir de nouveaux talents... Littéraire, technique ou scientifique, la traduction possède mille facettes, celles de la pensée qu'elle incarne.

 

 

Préparation de copie

La préparation de copie est une étape essentielle dans le processus d'édition. Orthographe, grammaire, syntaxe, ponctuation, c'est ici que ça se passe. 

Correction d'épreuves

Complémentaire, la correction d'épreuves permet d'adopter une vision d'ensemble et d'insister sur le côté esthétique de la page. Œil de lynx de rigueur pour traquer les moindres défauts.

Narrativa da non perdere

Auteurs italiens en quête d'éditeur. Mots clés : propositions éditoriales, fiches de lecture, synopsis, traduction de quelques pages, etc.

Ce champ est obligatoire

Ce champ est obligatoire

L'adresse électronique n'est pas valide

J'accepte que ces données soient stockées et traitées dans le but d'établir un contact. Je suis conscient que je peux révoquer mon consentement à tout moment.*

Ce champ est obligatoire

* Indique les champs obligatoires
Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre message. Veuillez réessayer.
Merci ! Nous vous recontacterons dès que possible.

Copyright ©. Tous droits réservés.

Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions

Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.