Bilingue, je travaille de l'italien en français ou du français en italien, en collaboration avec des maisons d'édition, des musées ou des agences de traduction. Au mot, au feuillet ou à l'heure, les tarifs changent en fonction de la difficulté du texte ou d'autres contraintes. Chaque projet fait l'objet d'une concertation préalable et d'un suivi régulier.
Propongo i miei servizi anche alle case editrici italiane interessate a pubblicare i loro libri e autori direttamente all'estero, sui mercati francofoni. Dal manoscritto alla cianografica, traduco dall'italiano e rileggo gli impaginati in francese per garantire un prodotto di qualità.
Settore della varia, libri per ragazzi, romanzi... in versione cartacea o numerica.
Livres pratiques, romans, livres jeunesse, articles de presse ou sites internet, de l'italien en français.
Je traduis également de l'anglais et de l'espagnol, essentiellement dans le domaine de la santé.
Copyright ©. Tous droits réservés.
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.